Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?
Allora gli dissero: "Che cosa dobbiamo fare per operare le opere di Dio?".
Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
Or vennero anche dei pubblicani per esser battezzati, e gli dissero: Maestro, che dobbiam fare?
And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.
E disse: Ecco, io ti farò assapere ciò che avverrà, alla fine dell’indegnazione; perciocchè vi sarà una fine al tempo ordinato.
And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?
37 Isacco rispose e disse ad Esaù: "Ecco, io l'ho costituito tuo padrone e gli ho dato come servi tutti i suoi fratelli; l'ho sostenuto con frumento e mosto; e per te che cosa mai potrò fare, figlio mio?".
They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel?
Mandaron quindi a convocare presso di loro tutti i principi dei Filistei, e dissero: «Che faremo dell’arca dell’Iddio d’Israele?
Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore?
Allora Pietro prendendo la parola disse: «Ecco, noi abbiamo lasciato tutto e ti abbiamo seguito; che cosa dunque ne otterremo?
And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
Mentre usciva per mettersi in viaggio, un tale gli corse incontro e, gettandosi in ginocchio davanti a lui, gli domandò: «Maestro buono, che cosa devo fare per avere la vita eterna?
And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask?
La ragazza uscì e disse alla madre: «Che cosa devo chiedere?.
Or what shall a man give in exchange for his soul?
Ovvero, che darà l'uomo in cambio dell'anima sua?
Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all?
Altrimenti, che cosa farebbero quelli che vengono battezzati per i morti?
But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say?
Ma se la nostra ingiustizia fa risaltare la giustizia di Dio, che diremo noi?
Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ?
Disse loro Pilato: «Che farò dunque di Gesù chiamato il Cristo?.
What shall therefore the lord of the vineyard do?
9 Che farà dunque il padron della vigna?
And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
E stando egli seduto sul monte degli Ulivi, i discepoli gli s’accostarono in disparte, dicendo: Dicci: Quando avverranno queste cose, e quale sarà il segno della tua venuta e della fine dell’età presente?
And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do?
14 I soldati ancora lo domandarono, dicendo: E noi, che dobbiam fare?
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
E che giova all'uomo se guadagna tutto il mondo e perde l'anima sua?
Then said the lord of the vineyard, What shall I do?
Allora il padron della vigna disse: Che farò?
For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
Poiché è giunto il tempo in cui il giudicio ha da cominciare dalla casa di Dio; e se comincia prima da noi, qual sarà la fine di quelli che non ubbidiscono al Vangelo di Dio?
For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
Poiché, se la loro reiezione è la riconciliazione del mondo, che sarà la loro riammissione, se non una vita d’infra i morti?
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
Infatti, fratelli, s’io venissi a voi parlando in altre lingue, che vi gioverei se la mia parola non vi recasse qualche rivelazione, o qualche conoscenza, o qualche profezia, o qualche insegnamento?
And the people asked him, saying, What shall we do then?
E le turbe lo interrogavano, dicendo: E allora, che dobbiam fare?
And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
Ed egli ragionava fra sè medesimo, dicendo: Che farò? poichè io non ho ove riporre i miei frutti.
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
E uno dei principali lo interrogò, dicendo: Maestro buono, che farò io per ereditare la vita eterna?
What shall we do with him?
Che cosa dobbiamo fare di lui?
What shall I do with it?
Dove lo metto? - Non vicino a me!
What shall I do with you?
Che cosa devo fare con voi?
What shall I do with these?
Ada, che ne faccio di questi?
3 And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
3Al monte degli Ulivi poi, sedutosi, i discepoli gli si avvicinarono e, in disparte, gli dissero: «Di’ a noi quando accadranno queste cose e quale sarà il segno della tua venuta e della fine del mondo.
What shall we then say to these things?
Che diremo dunque circa queste cose?
28 Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?
Gli chiesero allora: "Che cosa dobbiamo fare per compiere le opere di Dio?".
What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
Che diremo dunque di Abramo, nostro antenato secondo la carne
36 For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
36Infatti quale vantaggio c’è che un uomo guadagni il mondo intero e perda la propria vita?
Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?
All'udir tutto questo si sentirono trafiggere il cuore e dissero a Pietro e agli altri apostoli: «Che cosa dobbiamo fare, fratelli?
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
Ed ecco, un certo dottor della legge si levò per metterlo alla prova, e gli disse: Maestro, che dovrò fare per eredar la vita eterna?
For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
Perché se trattano così il legno verde, che avverrà del legno secco?
And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour?
E il re gli disse: "Che cosa si deve fare a un uomo che il re voglia onorare?
17 And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
17 OR come egli usciva fuori, per mettersi in cammino, un tale corse a lui; e inginocchiatosi davanti a lui, lo domandò: Maestro buono, che farò per ereditare la vita eterna?
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
Allora il popolo mormorò contro Mosè: «Che berremo?
4.4867970943451s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?